Nguồn gốc của ngôn ngữ Tây Ban Nha là gì?

Nguồn gốc của ngôn ngữ Castilian diễn ra với tiếng Latin, là ngôn ngữ được nói trong Đế chế La Mã. Đó là tiếng Latin thô tục cho phép sự ra đời của ngôn ngữ mới này. Với sự sụp đổ của Đế chế La Mã, giáo phái Latin mất đi phạm vi ảnh hưởng.

Tiếng Latin được nói bởi những người thô tục có được tầm quan trọng lớn hơn. Với thời gian trôi qua, các diễn giả bắt đầu biến tiếng Latin thành đột biến, cho phép sự ra đời của các ngôn ngữ địa phương khác nhau.

Một trong những ngôn ngữ địa phương này là tiếng Florentine - từ đó sẽ tạo ra tiếng Ý chuẩn - và tiếng Tây Ban Nha cũ, sau này sẽ tạo thành các biến thể khác nhau của tiếng Tây Ban Nha tồn tại ngày nay, bao gồm cả tiếng Tây Ban Nha.

Với các cuộc xâm lược của người Ả Rập, ngôn ngữ này đã thay đổi một lần nữa, tạo ra nguồn gốc của sự hình thành các ngôn ngữ Lãng mạn bắt nguồn từ tiếng Tây Ban Nha: Aragonese, Galicia và Castilian.

Castilian nảy sinh trong thời Trung cổ, ở hạt Castilla, nằm ở phía nam Cantabria, Tây Ban Nha. Ông lấy các khía cạnh của tiếng Latin, tiếng Ả Rập, tiếng Basque và tiếng Đức của người Visigoth. Sau đó, nó mở rộng qua phần còn lại của vương quốc và đến Mỹ nhờ cuộc chinh phạt.

Sự sụp đổ của đế chế La Mã

Ngôn ngữ Castilian bắt nguồn sau sự sụp đổ của Đế chế La Mã. Ảnh hưởng của đế chế này đã biến tiếng Latin thành ngôn ngữ thống trị ở châu Âu. Tuy nhiên, khi đế chế mất quyền lực, điều tương tự cũng xảy ra với giáo phái Latin, đã bị xuống hạng.

Cuộc xâm lược man rợ

Vào thế kỷ V, các cuộc xâm lược của các dân tộc man rợ đã diễn ra, trong đó người Visigoth nổi bật. Những người này đã đến Bán đảo Iberia và phải chấp nhận tiếng Latin thô tục để có thể giao tiếp.

Như một di sản, họ đã để lại một loạt các từ được sử dụng ngày nay và được gọi là Germanism. Trong số này là:

  1. Aspa
  2. Gián điệp
  3. Ngỗng
  4. Bảo vệ
  5. Đầu trang
  6. Bắc
  7. Cái này
  8. Nam
  9. Tây

Cuộc xâm lược Ả Rập

Vào thế kỷ thứ 8, có những cuộc xâm lược của người Ả Rập. Nền văn hóa này chiếm lãnh thổ Tây Ban Nha trong gần tám thế kỷ mà không bị gián đoạn. Vì lý do này, ngôn ngữ Castilian kết hợp một số lượng lớn các từ có nguồn gốc Ả Rập, trong số đó là:

1-Các từ bắt đầu bằng al-: bricklayer, alcove, cống, thảm, gối, áo choàng tắm, đại số, rượu, alembic, alcazar, alferez, wallflower, alfalfa, atisô, hoa mai, bông, những người khác.

2-Azucena, hoa cam, lưu huỳnh, mái nhà và ngói.

3-Syrup và người lái.

4-Cup, phân vùng và sân khấu

Thành lập Castilian

Ở trung tâm phía bắc của Tây Ban Nha, một số nhóm Kitô giáo bắt đầu chống lại người Ả Rập xâm lược. Theo cách này, một biến thể của tiếng Latin, tiếng Castilian cũ, bắt đầu xuất hiện ở Toledo (Castile), trở thành ngôn ngữ tiêu chuẩn được sử dụng trong văn bản của thế kỷ thứ mười ba.

Mở rộng Castilian

Có nhiều khía cạnh khác nhau ảnh hưởng đến việc mở rộng Castilian. Điều quan trọng nhất trong tất cả là sức mạnh và uy tín của Castile, người lãnh đạo cuộc chiến chống lại người Moors.

Với Reconquista (là tên được đặt cho phong trào trục xuất người Ả Rập), ảnh hưởng của các Kitô hữu tăng lên, cho đến khi cuối cùng người Ả Rập buộc phải rời khỏi lãnh thổ. Việc sử dụng Castilian cũ mở rộng cùng lúc với Kitô giáo.

Do đó, ngôn ngữ này đã thay thế các phương ngữ Lãng mạn khác được sử dụng trong lãnh thổ, như tiếng Ladino được nói bởi người Do Thái Tây Ban Nha và ngôn ngữ Mozarabic, phương ngữ có nguồn gốc Lãng mạn với ảnh hưởng mạnh mẽ của Ả Rập. Đến thế kỷ XVI, phần lớn các phương ngữ nhỏ này đã biến mất.

Các tác phẩm bằng ngôn ngữ Castilian là những yếu tố quan trọng khác ủng hộ việc mở rộng ngôn ngữ này. Họ sáng tác những bài thơ khác nhau, đặc biệt là những bài hát sử thi, kể những câu chuyện về những anh hùng thời trung cổ. Một ví dụ về điều này là bài thơ của Mío Cid.

Tiêu chuẩn hóa của Castilian

Vào thế kỷ thứ mười ba, Vua Alfonso X của Castile, được biết đến với cái tên Alfonso the Wise, đã thực hiện bước đầu tiên hướng tới tiêu chuẩn hóa Castilian như một ngôn ngữ viết.

Để làm điều này, ông triệu tập các kinh sư đến tòa án của mình và giao cho họ viết các văn bản bằng tiếng Tây Ban Nha về các chủ đề như lịch sử, thiên văn học, luật pháp, trong số các lĩnh vực kiến ​​thức khác.

"Ngữ pháp của ngôn ngữ Castilian"

Antonio Nebrija đã viết cuốn sách ngữ pháp đầu tiên của ngôn ngữ này, có tựa đề " Gramática de la lengua castellana ". Năm 1492, ông tặng cuốn sách này cho Nữ hoàng Elizabeth, người coi ngôn ngữ đó là một yếu tố thiết yếu để thiết lập quyền bá chủ. Cuốn sách này rất hữu ích trong việc hình thành Đế chế Tây Ban Nha.

Tây Ban Nha ở Mỹ

Giữa thế kỷ 15 và 16, người Tây Ban Nha đã chinh phục phần lớn nước Mỹ và đưa Castilian vào thuộc địa của họ.

Ngày nay, ngôn ngữ này vẫn được sử dụng ở Trung Mỹ, Nam Mỹ (trừ Brazil) và ở một số đảo Caribbean như Cuba và Puerto Rico.

Tuy nhiên, mỗi khu vực đã điều chỉnh ngôn ngữ này, dẫn đến một loạt các biến thể trong cách phát âm và từ vựng.

Thêm vào đó, tiếng Castilian được nói ở các khu vực khác nhau của Mỹ cho thấy ảnh hưởng của các ngôn ngữ châu Phi (vì những người này đến lục địa với người Tây Ban Nha) và các phương ngữ thổ dân khác nhau tồn tại trong lãnh thổ.

Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha

Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha là nền tảng chịu trách nhiệm điều chỉnh và bình thường hóa ngôn ngữ Tây Ban Nha. Học viện này được thành lập vào năm 1713.

Từ năm 1726 đến 1739, Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha đã xuất bản cuốn từ điển đầu tiên, được trình bày thành sáu tập. Năm 1771, cuốn sách ngữ pháp đầu tiên của tiếng Tây Ban Nha đã được trình bày.

Kể từ đó, các phiên bản mới đã được xuất bản, trong đó các từ và nghĩa được chấp nhận như một phần của ngôn ngữ được thêm vào, các quy tắc của tiếng Tây Ban Nha được viết lại, trong số các khía cạnh khác.

Ảnh hưởng của các ngôn ngữ khác trong tiếng Tây Ban Nha

Người ta đã nói rằng ngôn ngữ của người Visigoth và tiếng Ả Rập chịu ảnh hưởng của Tây Ban Nha, vì vậy ngày nay có hàng ngàn từ được sử dụng có nguồn gốc này.

Ở mức độ thấp hơn, các ngôn ngữ Celtic cũng được kết hợp vào tiếng Tây Ban Nha. Trong số những từ có nguồn gốc Celtic, là: đường, xe hơi và bia.